lunedì 11 febbraio 2013

Demoni. Puškin e la tormenta di neve. Siamo un po' tutti smarriti

БЕСЫ.


Мчатся тучи, вьются тучи;
Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна.
Еду, еду в чистом поле;
Колокольчик дин-дин-дин...
Страшно, страшно поневоле
Средь неведомых равнин!
„Эй, пошел, ямщик!...“ — „Нет мочи
Коням, барин, тяжело;
Вьюга мне слипает очи;
Все дороги занесло;
Хоть убей, следа не видно;
Сбились мы. Что делать нам!
В поле бес нас водит, видно,
Да кружит по сторонам.
Посмотри: вон, вон играет,
Дует, плюет на меня;
Вон — теперь в овраг толкает
Одичалого коня;
Там верстою небывалой
Он торчал передо мной;
Там сверкнул он искрой малой
И пропал во тьме пустой“.
Мчатся тучи, вьются тучи;
Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна.
Сил нам нет кружиться доле;
Колокольчик вдруг умолк;
Кони стали... „Что там в поле ?“ —

Demoni


Galoppano le nubi, turbinano le nubi;
Invisibile la luna
Illumina la neve vorticosa;
Fosco è il cielo, la notte è fosca.
Corro, corro per il campo vuoto;
Il sonaglio din-din-din...
Che paura, paura mio malgrado
In mezzo a ignote pianure!
"Ehi, forza, vetturino!" "Non ce la fo
I cavalli, signore, fan fatica;
La tormenta mi appiccica gli occhi;
Tutte le strade sono colme;
Ammazzami pure, ma non si vede una traccia;
Ci siamo persi noi. Che fare!
Per il campo un demonio ci porta, si vede,
E ci fa girare di qui e di là.
Guarda: è là che gioca,
Soffia, mi sputa addosso;
Guarda, ora spinge verso il fosso
Il cavallo imbizzarrito;
Là come una pietra miliare inaudita
Mi si è parato davanti;
Là balenò come piccola scintilla
Ed è sparito nel buio vuoto".
Galoppano le nubi, vorticano le nubi;
Invisibile la luna
Illumina la neve vorticosa;
Fosco è il cielo, la notte è fosca.
Non s'ha più forza di girare ancora;
Il sonaglio improvvisamente tace;
I cavalli si fermano... "Chi è là nel campo?"


„Кто их знает? пень иль волк?“
Вьюга злится, вьюга плачет;
Кони чуткие храпят;
Вот уж он далече скачет;
Лишь глаза во мгле горят;
Кони снова понеслися;
Колокольчик дин-дин-дин...
Вижу: духи собралися
40 Средь белеющих равнин.
Бесконечны, безобразны,
В мутной месяца игре
Закружились бесы разны,
Будто листья в ноябре...
Сколько их! куда их гонят?
Что так жалобно поют?
Домового ли хоронят,
Ведьму ль замуж выдают?
Мчатся тучи, вьются тучи;
50 Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна.
Мчатся бесы рой за роем
В беспредельной вышине,
Визгом жалобным и воем
Надрывая сердце мне…

"Chissà? tronco o lupo?"
La bufera infuria, la bufera piange;
Sensibili i cavalli sbuffano;
Ecco che balza già lontano:
Solo gli occhi ardono nella tenebra;
I cavalli di nuovo son partiti;
Il sonaglio din-din-din...
Vedo: gli spiriti si son riuniti
In mezzo alle piane biancheggianti.
Infiniti, deformi,
Nel fosco lume della luna
Vorticano demoni i più vari,
Come foglie di novembre...
Quanti sono! Dove li cacciano?
Che tanto lamentosi cantano?
Un folletto seppelliscono,
A una strega dan marito?
Galoppano le nubi, turbinano le nubi;
Invisibile la luna
Illumina la neve vorticosa;
Fosco è il cielo, la notte è fosca.
Galoppano i demoni sciame su sciame
Nella sconfinata altezza,
Con urlo e strido lamentoso
Lacerandomi il cuore...

1 commento:

  1. Sì, per tanto tempo il rispetto della Natura come qualcosa abitata dal "Sacro" ha fatto vedere ninfe e demoni in tutte le manifestazioni naturali e la voce dei poeti ha sempre raccolto e testimoniato queste emozioni, che sono il vero sentire "religioso" della psiche umana.

    Grazie, Candida, per questa splendida traduzione .
    Speriamo che si possa recuperare questo "sacro terrore" e rispetto anche per le forze scatenate della Natura.

    RispondiElimina